Tuesday, February 24, 2009

ADAPTATION?!

Looking at Eurydice through the eyes of intention to adapt shows me glaringly how some things are just too far departed from the stage to be effective, or to really retain their original feeling or meaning. I dunno, it just doesn't seem to have enough substance. The story is so matter-of-fact in its telling; there's really no narrative at all.
I kinda feel like Sarah Ruhl is using Eurydice as a vessel for something that departs from the original feeling of the story, but at the same time, does have some pertinence. It's fun to explore other sides of lesser characters, but can we gather that the character(s) in question were really meant to be anything more than stock, or a representation of a single idea, and more or less forgotten about afterward? The idea she brings up, that her writing more about Eurydice was a way to have a conversation with her father, who died young, comes at a very weird time in my life... I am sympathetic to catharsis, but making something weirdly out of place (i.e. 1950's swimming outfits, just for starters) still irks me no matter what. >:/
I mean, essentially, there's no real basis for the main characters' interactions. Yes, we know they fell in love and were going to get married, and there was most likely a road that led down that path that had to be travelled, but I'm just looking for reasoning, you know?
Contemporary remakes or books adapted into movies tend to work because they're capturing the same feeling of something; they're going for the same audience and not really changing the "goal" or message of the piece. Maybe that's the inherently tricky thing in bringing a piece into a contemporary setting (or, remaking it, as it were) -- you have to be careful what happens to the message and the emotions, and the way the characters help portray that.

Maybe I'm too literalistic to adapt something old? (Maybe I need to find something old that I like first? :P)
An adaptation is supposed to have some different artistic merit. A remake is supposed to faithfully reproduce something with contemporary flair to appeal to a contemporary audience. I think Eurydice gets stuck between these two notions, and suffers from indecision on a "goal" for the piece.

Something else I attempted to play around with and still need work on is non-sequiturs. Seeing those in Eurydice reminds me of this, because it ruins the flow of conversation, and kind of, I am now realizing, detracts from what we're actually supposed to be paying attention to.
For one piece in particular I've revised so much to still have all these faults both makes me happy and frustrates me, because I definitely learned a lot from having not only new and different eyes on the piece, but good ones, but it also just makes me feel kinda helpless. Like, I've been concentrating on this (on and off) for so long, and thought I had it so air-tight... Only to find something that should have been obvious: it has my Kryptonite written all over it -- it's esoteric; of course I know what's going on, I've been developing and working with the characters for four years, for Chris'sakes, but that doesn't mean other people have, or give a crap, for that matter.
God dammit.

...Even though it doesn't fit the characters, I like the dialogue. Maybe that shows how mine has the potential to say absolutely nothing? Haha, I mean that in a purely "Seinfeldian" way, of course... They don't seem to be saying much, but are actually developing their characters consistently, and by doing so, have a through-line of plot woven in between them.
I think? Kind of? Right? Does that make any sense?
"I'll race you?"

*Sighs*

Okay, so picking up mid-way through: Usually, I write as though I plan on directing, which means lots of parentheses and italics. :P But I can be fairly general or just leading, and sometimes I challenge myself with how much I can leave out and/or leave to dialogue. But something like "He is affectionate, then solemn, then glad, then solemn, then amused, then solemn." What the hell? Even I'm not that bad -- c'mon, how is someone supposed to act that? Unless you're trying to be goofy, that would take... well, a while, okay? Right?


So, I think I'm totally insecure when it comes to playwriting, even though it's my favorite medium. I found that out at CSSSA, but I thought everyone's work was so much better or more creative than mine... Is that because I was always trying to "write what I know?" Because that doesn't work for me -- and it's taken me until this class to realize that, and the only REASON I realized it is because I was told. That really depresses me. I look back on all my stuff and I know it would only be any good at all or only work or make any sense if I made it as a movie. Most things I write are too impractical or grandiose for the stage. I hate that, and I don't know how to overcome it.
Just like this, actually:
SCENE 6

ORPHEUS, from the water pump.

ORPHEUS: Eurydice?
Eurydice!

SCENE 7...
Aaaaare youuuu ssserious.


Also, weird, random, seemingly throw-away lines completely change what we know Orpheus' and Eurydice's relationship to be, like when she and the Man are talking about Orpheus, and she says he's a famous musician, then changes the subject when he doesn't hear her. That makes it seem like she's uninterested or doesn't care. Is Ruhl (The author, remember her? I didn't -- I had to scroll up and look at what I typed.) trying to eff with our perception of Orpheus, is she trying to make him some sort of cuckold in a weird sense? Like, "Oh man, he cares about her so much, but then he looked back, that sucks! Oh, but she doesn't really care that much, so sucks to be him."
...I really don't think that was the original intention of the myth.

It seems like "intention" really needs to be focused on more. Yes: WHAT IS THE PURPOSE OF WHAT YOU ARE WRITING? Are you trying to say something? Are you trying to make your writing pretty? Slice of life? Say you hate your parents? Trying to get some indie/artsy pretentious chick to notice you? WRITE WITH A PURPOSE. That, at the very least, gives some basic starting point that can lead somewhere.

AND! (Can you tell I'm reading this as I go along in the post? I'm sorry.) Tripping is somewhat -- *ahem* -- less elegant than tragically getting bitten by a snake. Ugh.
Also, this is somewhat of a personal aside of sorts, but creating characters out of inanimate objects. That means some poor soul has to BE those inanimate objects. A number of people in my high school acting class had to be trees. People don't want to go through that. Please. Put meaning into your characters, not randomness. I know she went on about the whole thing with the rocks crying and it was such a great emotion, but HINT! Rocks don't actually cry. But guess what, you're in luck! People cry. :P
I dunno. The idea of any kind of chorus in general now is fairly outdated, isn't it? It's almost contrived.


Now, see, the mood of the myth fits fantastically with a poem. It's definitely better told by Rainier Maria Rilke than it was in that part at the beginning of the packet from that anthology or whatever. That thing wasn't engaging at all. It just "told" us everything, which makes the reader spend a long time developing a mental image. The point of epic narrative is to paint an epic picture!
(Also, can I point out that there's a character named Hymen? I am amused.)
But yeah: "She fled, and in flying trod upon a snake in the grass, was bitten in the foot, and died."
...Oh, okay. WHY?!
I guess what I'm aching for in that particular instance in any way, shape, or form, which the poem delivers, is elegance.
But! We're not writing poems. We have plays to work with, and that means we have to find the elegance of the spoken word -- not unlike that particular vein of poetry.
Damn, that connection in itself was poetic. Haha
Seriously though, worrying about voice and cadence, character, and all that, then adding plot? Kind of makes me want to have a heart attack. I guess translating someone else's work on all that can be difficult, too; if not for transition of medium, for consistency of tone/emotion/character/etc.
But therein also lies the joy of playwriting -- woe is us. ;P


(P.S., I'm sorry this was so long, I know I got kinda sidetracked... I love you for reading all the way through!)

6 comments:

  1. Noooooo, Jesse!!! I thought you would like this!

    I have so many things to say in (attempted) defense of this play, but I guess I'll save them for class.

    I'll suffice it to say that I think it is a really well-crafted, beautiful play. (and not dissimilar to the one play I know you've given approval).

    ReplyDelete
  2. Hi how are you? I was looking through your blog and found it interesting and wanted to leave you a comment.

    I have an invitation for you to come and visit my art blog here in San Diego Southern California. I started this blog in an attempt at finding a creative way to find new friends, and explore my artistic skills through bloging.

    I have since found many new friends from an international audience. I hope you will stop by and enjoy the various labels and music videos I design for my art blog. See you soon :)

    ReplyDelete
  3. First of all, let me reiterate clarification of the point here: it's not supposed to be a faithful reproduction; it's an interpretation. Your complaints about that first anthologized telling of the myth are exactly the point -- that's all we ever get from these myths (and similar forms...fairy tales, folk stories, etc.) That's why this is an interesting project. There is no "original," but the reason we don't usually get character development of Eurydice is not b/c she's a minor character; it's b/c that form doesn't usually include character development. Theater, on the other hand, does. It's her divergence from the boring, pat, stock story that makes this project an interesting one.

    What she keeps is also interesting, no? You're right that few playwrights use a chorus anymore, so what does doing so buy her here? You're right that rocks, of course, don't cry, but people do. This isn't realism (one can't wander into the underworld and play music to demand the release of one's dead wife either). What does this buy her? Why have scenes without dialogue? Why have stage directions that can't possibly be acted out? You've pinpointed what's weird. Think about why weird is useful. Again, I'm back to my plea for sympathetic read: you don't have to like it, but think about why so many people who do this successfully disagree with you.

    Meantime, don't write off your own work either. It's rough; it's in progress. You are practicing. It's getting better. But one thing you might try: things you think you hate. As a reader, you reject a lot out of hand, and it doesn't always serve you, so I wonder whether trying some of these things you sort of gut-reaction-hate might be an interesting exercise. You know -- try writing a chorus or weird SDs or about a story you don't like, and see what happens.

    ReplyDelete
  4. Yeah, I kind of realized (but didn't get to say during class) that I was too focused on faithful representation. Although, I also don't think the author really stuck to her main idea/message, which is also what I was looking for throughout the entire play, only to find it wasn't very prevalent... And I agree that it's an interesting project, I just don't really buy it. Like, sure, the point of view and angle is fine and all that, but the setting and stuff just didn't do it for me.

    It just got to me that it wasn't a very normal play. I don't know why. I guess because I'm trying to write more normally? You have to start conventional, and then once you've established something (an overall voice or style for yourself), you can break out of that mold and experiment. In that way, I don't think this play was a very good example for me, at least, because it seems to want to be treated like a piece of literature as a whole; you have to read into the stage directions and really analyze what everything and everyone says and means to get the right feel the play's trying to convey. I don't know if I wasn't in the right mood for it or something, but all that subtlety kind of blew by me on my first read-through. I saw it once we got to class and talked about it, but I wouldn't have otherwise.

    I'll think about what technique or style or whatever I could use that hasn't been my favorite. I don't know if that'll work or if I'd want to waste an assignment on it, though...

    ...I still feel like everyone thinks I hate everything a lot more than I do...

    ReplyDelete
  5. a) Your blog got spammed.

    b) Woah! This is a long one....where to begin?

    c)I respectfully disagree with your point that the piece done not retain the feeling or meaning of the original. I mean, that might be true about Eurydice, but I think that is ok. Since it is an adaptation, it can be as faithful or not faithful to the original as it wants. The playwright is more than welcome to only use the character of Eurydice, and could take the character and put her in....New York in the year 3047 if she wanted (that sounds like a terrible play, by the way.)

    d) I don't think something like "He is affectionate, then solemn, then glad, then solemn, then amused, then solemn." is meant to be taken literally. It is more for the actor to use interanally. When I read that i pictured the character sharply switching emotions, but i think this could work if the actor took it real slow, and the audience could subtly see his change in emotion.

    e)You seem to be asking for everything to have meaning. I feel, as with any story, that somethings just happen to advance the story. Sure it would be different if....i don't know...a character stabbed another character for no reason at all just to get the character thrown in prison for the sake of plot...or something. But sometimes that snake just comes along becaue the character was in the wrong place at the wrong time.

    f) Why do you hate everything?

    ReplyDelete
  6. Wow. You have a great capacity to write blogs. That is a great skill to possess; it has attracted more... believers.

    The idea of faithful representation can be agrivating, because if you are a strong follower of a story you might just be upset by the, well, tricycles, raining fruit and rooms of string.

    I like what you say about purpose; everything that exists should have purpose, but sometimes the purpose need not to be known to the audience. Like the 1950's stuff. There is a purpose even though it may not be apparent at all to the audience, especially at first. I feel like with an adaptation you can cram a lot of this in in order to bring new meaning to an older play.

    ReplyDelete